〜 代表者からのメッセージ 〜

こんにちは。
私はパリで15年間暮らしていたことがあります。日本に住んでいる今ではパリの景色、日常のひとつひとつが懐かしく、よくパリで暮らす夢を見ます。パリで暮らしていた時は、言葉の壁や文化の違いも含めて、嫌なこともたくさんありました。スリや泥棒とは何度も交戦したのも残念な記憶です。でも、フランス人の生活のスタイルや考え方はとても自由で、明るく、前向きでした。
誰もが美しいものが好きで、自然や歴史が好きで、家族や友達、愛や思いやりが好きで、何より、誰もが必死で一度しかない人生を楽しもうとしていました。その分、食べることにも笑うことにも毎年バカンスに出かけることも、そして愛を表現することにも貪欲な社会でした。そしてそのために知恵をしぼったのか、かなり生活様式も考え方も合理化されていました。テレビなどで紹介されるファッショナブルで粋な、おフランスとはちょっと違い、かなり現実主義で利便性を追求した合理的な世の中です。道端のゴミや犬のフン、落ち葉などはホウキで丁寧に掃いたりせず、毎朝、大型の洗浄トラックがすべての道を走りながら、ざーっと水を流して洗っていく、というような感じです。愛犬との散歩はしたいし、ポプラ並木は街の美観に大切だけど、自分の手は汚したくないし、手作業の掃除は非効率的だという考えですね。
そんなことで、意外にもフランスという国が好きになった私は、帰国した今、日本にいながらフランスの好きな部分だけを輸入することにしました。

生活の便利さと、美しく楽しい人生の追求です。

郵送料がかかってしまうので、その分は少し割高になってしまうかもしれませんが、できるだけ現地で暮らすのと同じような価格で、毎日、フランス人が普通に日常に取り入れているものをこの世界にもワープさせてみたいと思っています。

Hello!!
My name is Mikiko.  Well, I am still missing Paris, where I lived for 15 years, and often dream of living there.  When I lived there, there were many things I didn’t like, including language barriers and cultural differences.  I even fought against thieves several  times.  However, the French people’s lifestyle is not bad at all actually.  Their ideas for life are very free, cheerful and positive.  Everyone love beautiful things, love nature, humain being and history, love family, friends, neighbors, and full of compassion. Above all, everyone is desperately trying to enjoy their one and only life.
So I decided to import these favorite parts of France  to Japan where I am living now.
It may be a little more expensive because of the postage cost,  but I try to find these fancy things for you at the reasonable price  as if you are living in France just like a French neighbors.  Let me try to the world warp.

 

杉崎幹子  Mikiko SUGISAKI

Company History

2020年9月  愛知県名古屋市で設立準備中。

X